Quelles sont les différences entre la traduction automatique et la traduction humaine ?

Aujourd’hui, si vous souhaitez traduire un texte ou un ensemble de textes, deux solutions se présentent à vous : le faire par un bot (Google Traduction ou même l’intelligence artificielle) ou sinon par une personne de ce qui a de plus réel. Généralement, on apprécie se tourner vers de l’automatique (le bot), par facilité ou rapidité. Toutefois, même à une époque où les bots remplacent de plus en plus les humains, se tourner vers une traduction standard présente des avantages certains.

Les avantages et les limites de la traduction automatique

N’y allons pas par quatre chemins, nous connaissons toutes et tous les plus célèbres sites de traductions automatiques, et les avantages qu’ils confèrent. En effet, ce type de traduction s’avère rapide et plutôt efficace, d’autant plus que la technologie évolue au fil des années. De plus, le nombre de langues prises en charge est assez impressionnant : vous pouvez traduire n’importe quel texte en français (ou dans une autre langue) en seulement un clic ! Néanmoins, cela a quelques limites, notamment le fait qu’un texte traduit automatiquement doit être relu par un humain. Cela ajoute un coût pour les entreprises, tout en ayant une traduction qui peut, parfois, manquer de style et d’humanisme.

Les avantages et les limites de la traduction humaine

De l’autre côté, comme peut le proposer Mea Lingua, la traduction humaine n’a pas dit son dernier mot. Même si cela peut s’avérer un peu plus lent (beaucoup plus lent même, puisque cela ne se fait pas dans la seconde), un texte traduit par un humain ajoute des nuances à la langue, ainsi que la culture du pays en question. Bien évidemment, cela peut représenter un certain investissement, mais c’est le coût d’un travail bien fait et humain. D’ailleurs, posez-vous cette question : qui va lire le texte traduit ? Vous devriez avoir la réponse de la légitimité de ce coût.

Quoi qu’il en soit, en fonction de vos besoins, mais aussi du budget à disposition, chaque méthode de traduction dispose de ses avantages et de ses limites. Désormais, il ne vous reste plus qu’à trouver la plus adaptée à votre projet.

Publier chez nous

Vous souhaitez publier un article chez nous ? N’hésitez pas à contacter la rédaction pour discuter des différentes possibilités que vous pouvons vous proposer.

Copyright © 2022 | Tous droits réservés.